susana's profile板鸭国的酱油屋PhotosBlogListsMore Tools Help

susana 连

Occupation
los tenistas que me gustan
我要攒RP,我要有BH的好RP……
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
susana 连wrote:
哈哈,本来这厮在中国人气就很不错……
02.03年的时候骗了多少中国女人的心啊……
Oct. 28
tracywrote:
我今天跟人突然提起了网球 然后对方说 网球她就喜欢过一个 费雷罗 我发现你家大宝的受众面还挺广
Oct. 28
susana 连wrote:
Good Good Study, Day Day Up! Vamos Vamos Vamos!
期待收获的日子…… 
Sept. 18

板鸭国的酱油屋

~~誓将HC板鸭国众酱油们的精神发扬光大~~
Photo 1 of 15
June 13

【糖蜜部落格】Un sueño hecho realidad——梦想成真

Space竟然神奇的能上了HOHO==于是顺手粘贴一篇过来更新==

2009年6月8日~14日,纪念Santi的轮椅赛终于在Olot成功举办了……乖孩子小白终于帮Santi实现了多年来的梦想……Un sueño hecho realidad,梦想已成真,恭喜Santi,更恭喜Tommy!

先贴一下很早之前写的Blog。

Quería daros la noticia antes de que se haga pública: a  partir de 2009, organizaré un torneo en Olot para personas en silla de ruedas.
El evento se celebrará la semana después de Roland Garros y se disputara en las instalaciones del Club Natación Olot, club en el que crecí como jugador de tenis y persona.
El torneo está considerado como un ITF  2, que en resumidas cuentas será el mejor torneo en silla de ruedas que se dispute en España.
我想在对外公布之前先告诉你们一个消息:从2009年开始,我将在Olot为那些在轮椅上的人们举办一站赛事。
这个比赛将会在Roland Garros之后的那周在las instalaciones del Club Natación Olot(Olot的一个游泳馆?他果然是游泳池边长大的==)举办,这个把我培养成一个网球运动员和养育成人的地方。
这站赛事已经被认定为ITF 2级赛事,这将会是在西班牙举办的最好的轮椅赛事! 

Esta iniciativa viene de un amigo mío que en paz descansa desde febrero de 2008, se llamaba Santi Silvas y quería organizar un torneo ITF 2 para personas en silla de ruedas. Santi  tuvo que estar en una silla los últimos años de su vida debido a un accidente de moto y el tenis le ayudo mucho para volver a sentirse bien. Entrenaba cada semana e incluso entrenó a muchos niños pequeños en la escuela del club junto a mi padre. También le encantaba poder organizar torneos para que las personas que estuvieran en su condición pudieran jugar al tenis,  eso hizo que organizara varios torneos en Olot, Figueres, Barcelona; Playa de Aro…
这个构思来源与我的一个在2008年2月平静地永远休息的朋友,他叫Santi Silvas,他一直希望能够为那些在轮椅上的人们组织一个ITF二级赛事。由于一场摩托车事故,Santi不得不在轮椅上度过他的余生,是网球帮助了他许多,帮助他重新振作。他每周训练,甚至和我的父亲一起在俱乐部的学校里和许多的小孩子们训练。他同样希望能够组织一个赛事,为了这些跟他一样遭遇的人也能够进行网球运动,因此他在Olot,在Figueres,在Barcelona,在Playa de Aro都组织举办了很多的比赛。

Pero siempre había organizado torneos de baja categoria, y su sueño era poder hacer alguna vez uno mas grande. En su último año de vida estuvimos intentando montarlo, pero debido a su fragilidad siempre lo fuimos dejando para más adelante hasta que, desgraciadamente, nos dejó. Desde ese momento he intentando hacer todo lo posible para que me dejaran organizar un evento como el que él soñaba y al final,  la Federación Internacional de Tenis nos ha dado el permiso, así que a partir del año que viene y por muchos más esperemos , vamos a tener este torneo en Olot.
 组织这些低级别的赛事总是很容易的,但他的梦想是能够举办一次更高级别的赛事。在他生命的最后一年,我们试图开始操作这件事,但是由于他的脆弱(是说疾病原因?),我们总是在要更近一步的时候停止了,很不幸地,知道他离开了我们。从那时起我就试图尽我所能地为了有人能让我举办他梦想的赛事而做一切事情。最终,国际网协给了我们许可,因此从明年开始(就是2009年),我们将在Olot拥有这站比赛。

Sólo espero y deseo que este torneo se pueda consolidar para que así el sueño de Santi se haga realidad. Y por ello tanto mi padre como yo, la familia de Santi, la gente de octagon y amigos nuestros estamos intentando coordinar todas las cosas necesarias para conseguir hacer el torneo y que los jugadores, publico, sponsors…queden  encantados y quieran volver año tras año y darnos ese apoyo necesario para que todo salga bien.
我只希望这站赛事能够得到巩固,因为这样Santi的梦想就能得以成真。为了这个,我的父亲和我,Santi一家,Octagon(小白的经济公司)的人和我的朋友们我们都在努力协调一切所需要的事情,为了举办这个赛事,联系运动员们,大众,赞助等等……希望大家能够喜欢,能够一年接着一年重新回到这里,并且给我们为了能够一切顺利所需要的支持。


Si este torneo creara  algún beneficio económico una vez realizado,(cosa que me encantaría) será utilizado para ayudar a personas con discapacidad y que con el deporte puedan volver a sentirse bien con la sociedad. Para ello estamos montando una fundación que llevara mi nombre y yo mismo seré el encargado de destinar estas ayudas.
如果这站赛事一旦创造了一些收益(我很希望能这样),将会被用来帮助那些残疾人士,希望能靠着体育的力量让他们重新感受社会的美好。因此我们正在筹备一个以我名字命名的基金会,并且我将会成为筹集这些帮助的指定代表人。
 
Ya lo sabéis, la semana después de Roland Garros, en Olot estaremos apoyando al tenis para discapacitados… pasaos y ayudadnos a llenar las pistas y os prometo que disfrutaréis de un gran nivel, porque la verdad es que es sorprendente ver como estas personas juegan al tenis!!!!!!
现在你们已经知道了,在Roland Garros之后的那周,在Olot我们要为了残疾人士们一起支持网球……过来支持我们并填满赛场的每个角落吧!我向你们保证你们将会享受到高水平的竞技,因为看着这些人是怎么打网球的是很让人意想不到的!
Un saludo a todos
问候大家

                                            Tommy Robredo

 

【之前看这篇的时候还是蛮感动的……小白没能在Santi死前完成他的梦想估计很遗憾吧……所以之后才会这么积极开始筹备……终于他也能正经地做成一件大事了==】

 

然后是前天发的日志…

11Junio - Un sueño hecho realidad/梦想成真/A dream come true

Hola a todos! ¿Cómo estáis? Yo, como supondréis muy contento después de llegar a los cuartos de final de Roland Garros. La verdad es que llegar tan lejos en un Grand Slam y acariciar las semifinales fue algo maravilloso, lástima que delante tenía a un gran jugador como Del Potro. Dicho esto, y como muchos ya sabréis, os quiero contar que esta semana estoy en Olot, muy ilusionado con el torneo internacional de silla de ruedas que he organizado en memoria de mi amigo Santi Silvas. Si queréis ver todas las novedades del torneo visitad el apartado de la Fundación en la página web y el apartado de fotos personales, y si queréis acercaros a Olot estáis más que invitados!
Saludos,
                                                                                                  Tommy.
大家好!近来怎么样?我,在进了RG的八强之后非常的高兴【可是你那么惨输了QF你还高兴啊==】。能够在一个大满贯赛事中走得这么远并且能够保有进半决赛的希望是很美妙的事情,遗憾的是在你面前有一个像Del Potro这么强大的对手。说完这个,正如你们很多人已经知道的,我还想跟你们说这周我待在Olot,因为这个纪念我的朋友Santi Silvas的轮椅赛很很很高兴。如果你们想知道所有的这个赛事的消息,可以点击网页上的Fundacion(基金会)的部分和私人(personales)照片的部分来看。如果你们想来Olot,意义将比嘉宾还大!【继续谢谢Rabit。。。】
问候~~
                                                                                                     Tommy.
Hello everyone.  How are you?  As you can imagine I’m very happy after reaching the quarterfinals of Roland Garros.  The truth is it was really wonderful to go so far in a Grand Slam and get within touching distance of the semi-finals.  It’s a pity I came up against a great player like Del Potro.  However, as many of you already know, I’m back here in Olot in Catalonia and I’m really excited about the wheelchair tennis tournament I organized in memory of my friend Santi Silvas.  If you’d like to see all the latest news on the tournament just go to the Foundation section of the webpage – you’ll be more than welcome!
Regards
                                                                                                       Tommy

May 19

囧不雷多再冒囧词

在输给穆雷以后接受马卡采访时候终于暴出了跟Pepo分手的事情……
所用之比喻非常之雷人……此人真不愧是又囧又雷的第一代言人啊!
 
于是原文如下:
El próximo gran reto de Robredo será Roland Garros, "el mejor torneo de tierra batida donde siempre he hecho un buen tenis". "A París iré con mi padre, no tengo prisa por encontrar nuevo entrenador. Esto es como cuando lo dejas con tu novia, no es cuestión de buscar otra inmediatamente, pero si ves una que te gusta lo intentas. Ahora quiero ir paso a paso, relajarme y plantear yo mismo los partidos como crea oportuno. Lo hice en otra época y no me fue mal", resumió. Que así sea.
罗布雷多的下一个挑战将会是Roland Garros,“土场的最好的比赛,在那里我总是能够打出好的网球”(画外音:您就吹去吧,明明双数年年年很渣!)。“巴黎我将和我的父亲一起去,我还不急着找新的教练。这就像当你和你的女朋友刚分手,接着的问题就不是马上寻找另外一个了,但是如果你看到一个你中意的你自然会去争取。(把Pepo比喻成novia,不知道他看到这段话是该哭还是该笑啊?)现在我想一步一步来,放松自己然后自己规划一下自己的比赛。我在别的时期也这么做过而且做得还不错”,某囧如是说。希望如此吧。
 
就这么跟大叔莫名其妙的分了,我还是很怒!
实话说,我觉得这人做得实在有点过分!
自己没出息实力不济怎么能全把过错推大叔身上?
一直以为他们俩会一直合作下去……
那么好人的大叔啊……
我都舍不得,小白你于心何忍啊?
 
May 08

【比赛视频下载】09年罗马大师赛萝卜对猴子和小德的两场比赛BT种子下载

在MTF上看到的BT种子,于是顺手发过来把……

09年罗马大师赛第一轮萝卜对萨芬以及第三轮萝卜对德约的两场比赛完整视频BT下载。

文件比较大,估计是高清的吧……

对萨芬那场是1.82G,对德约的是0.96G左右……

种子转自t3nnis.tv

种子下载地址

131楼

挂了16小时了……猴子那场就下到26.3%==对德约那场已经完全放弃了(反正是惨败==我原先也只是很那啥的想看下他到底有多惨罢了==)

再扔句很RP的话,某人在4月底的PUBLICO上一采访上说的。

我现在不是很喜欢了;以前的话,是零(大概是说的出来卖笑==)。但是我做这些是为了那些喜欢我的人(指的是fans吧),在中国,他们坐了16个小时的火车,只是为了送给我一条手链。然后,在网上你会看到他们为你做的一些很让人吃惊的东西!

于是我就把这个当作是此人的回应了……再话说,我坐16小时长途车过去是要看你人的==不是送礼物的,此人不会连这点智商都没有吧?!

May 01

【庆生】cumpleaños feliz nuestro querido tommy!!!

俺们滴小白今天满27岁啦,虽然昨天的比赛比分比较可耻,今天的生日估计也不会太开心,但是还是要发帖道贺之的!

实在不晓得能说啥……于是把我在录音里读的那段囧囧的祝福语贴出来吧……

Hola Tommy,

Feliz cumpleaños! Hoy pero hace 27 años, era un día genial.

Me llamo Susana Lian, tu gran seguidora de Hainan provincia,la más sur provincia de China.

En primer lugar, lo que quiero decir es el significado de este regalo. Lo cual cosiste con felicitaciones para tu cumpleaños desde veintidós comunidades y provincias de China que colecciono yo. Queremos decirte que en toda China, no importa norte o sur, no importa rico o pobre, que siempre hay alguien que piensa en ti, preocupa por tu situación y además recuerda de ti en un día como hoy tan especial.

A continuación, feliz cumpleaños querido tommy! Estoy muy contenta que pueda darte las felicitaciones hoy.Deseo que tengas salud dinero y amor todos los días! Qué juegues muy bien en los siguientes torneos que participas. Y muchos títulos y muchas suertes en el futuro!

Nuevo año, nuevo objetivo,
espero que se cumplan todos tus deseos!
que todo pase bien no sólo hoy sino también todos los días...

Que el sueño de Santi se cumpla y ande bien en junio en Olot!

Espero que disfrutes al máximo de tu cumpleaños, no olvides pedir un deseo antes de soplar las velas porque si lo pides con mucha fe y mucha fuerza, tarde o temprano se cumplirá.

Bueno, un saludo a Pepo y tus familiares también.

Happy birthday,

Un beso desde China

话说,先谢谢给我发录音的大家……真的真的很谢谢
那个声频我弄得差不多了==
就是总的数量不够(距离目标来自27个不同省级行政区的51个人还差很很很远啊!)
而且外加弄了以后才发现用手机录的amr格式的文件我就算把格式转换了可是我要弄合并的软件还是打不开的==
所以牺牲了好多份……心痛啊心痛……
于是估计也就只能弄到这地步了……
想要录音的参加过录音的人可以留言我给下载地址
没参加录音的就算了==哼哼。

最后,某猪头以后想要蜡烛可以找我们拿的,别跟比赛对手要==

pues deseamos que te guste nuestro regalo y sea una sorpresa para ti, feliz cumpleaños nuestro querido tommy otra vez, siempre estamos contigo!

April 27

『收集』Tommy生日策划(征集祝福语录音)

众所周知,tommy同学的生日快到了(5月1号),所以我想给他弄份生日礼物,初步打算是收集中国34个省级行政区的人给他的生日祝福音频==告诉他全中国的每个角落都有人关注他……
录音频也很简单的,直接用电脑或者手机都可以录的,
录的内容也很简单,最起码的说句生日快乐,叫什么名字来自哪里,然后你想对他说的其他话要加也可以加上去,英语西语的都可以……
虽然弄这些都很简单,但是要34个省级行政区的人都找到似乎就很难==
外加我认识的人有限得可怜……所以大家有认识的能帮忙的能不能帮我找找啊==
录好以后30号下午3点之前把音频发到我的邮箱就可以了……(在邮件里注明在声频里说的名字跟来源省)
另外,一个地方的不一定只能有一个人,如果有多的当然是多多益善了……

我等30号回来再着手剪辑……

中国有23个省
河北省(冀)
山西省(晋)
辽宁省(辽):DC
吉林省(吉)
黑龙江省(黑):小朵
江苏省(苏):暂定CC或不乐
浙江省(浙):小色
安徽省(皖) :小F
福建省(闽):本人或者其他人
江西省(赣):阿不
山东省(鲁):猫熊
河南省(豫)
湖北省(鄂)
湖南省(湘)
广东省(粤):吉宝(小朵朋友)
海南省(琼):本人或者其他人……
四川省(川、蜀)
贵州省(黔、贵)
云南省(滇、云)
陕西省(陕、秦):暂定CC
甘肃省(甘、陇)
青海省(青)
台湾省(台)

4个直辖市
北京市:倪小C
天津市:张同学
上海市:溴溴
重庆市:Liza(小朵朋友,小朵是好人,小朵的朋友也都是好人啊!!)

5个自治区(这几个难度好大==)
广西壮族自治区
内蒙古自治区
西藏自治区
宁夏回族自治区
新疆维吾尔自治区

2个特别行政区
香港特别行政区
澳门特别行政区
April 22

五月的“ELLE”,卖笑军团齐出马

迷人的MIAMI的白色沙滩,囧囧憨憨但是又帅帅的板鸭卖笑军团们,这就是5月的“ELLE”(当然,遗憾的是,这依旧是板鸭自产自销的elle==)给我们奉送上了"los príncipes del tenis"——“网球王子”!
之前在小白的blog上就听他提过要给elle拍摄卖笑照,并且会努力帮我们把照片的PDF弄到手发布在官网供众人观摩的,本来以为只有他一个人去卖了,结果今天一看,madre mía!原来卖笑人数竟然有5人之多,不管擅长卖的不会卖的,有卖过的没卖过的,帅的憨的傻的囧的呆的(最后这几个词怎么都这么贬==)有在MIAMI出没的闲人都给抓出来卖了。
“Fernando Verdasco, Feliciano López, Tommy Robledo, Nicolás Almagro y David Ferrer protagonizan un reportaje único en las playas de Miami que puedes ver en el número de mayo de ELLE. ”
小白的那三张看着还是不错的,这厮果然是卖笑越发上手了,于是渐渐没那么囧了(主要是底子好,jeje)
妹子有一张个人的还是不错的,但是跟阿毛的双人照怎么就那么雷呢--抢着一块破布还能笑得这么欢……
阿毛……不是我不DJ你……其实你好歹也算我家第五呢,可是你能不能别再如此……酷酷型男的样子实在不适合你,你还是老实点平时装装可爱得了。(要修炼成小白这样虽然也很废但是拍照起来还是有点样子是要经过很长时间外加很频繁的卖笑才行的哦,jaja)
洛东西,底子好,功力深厚,怎么样都很guapo的!
竹马,好像没啥好评价的==
 
在妹子论坛看到的另外一张,
 
这张合影比上面抢破布的感觉好太多了==
突然想到他们几个要是一起穿上这身蓝色仔裤加白色衬衫在MIAMI的白色沙滩上兄弟状合影应该也是很美好的……
不知道会不会有呢……
希望能看到扫描图!
小白快点去把PDF搞到手放出来啊jejeje
April 19

回归——庆祝表哥时隔2002天再夺冠的老文……

先前出了远门上不来网……但是某人时隔5年半的再次夺冠还是很让人激动的……
于是某脑残女人就半夜了还用手机在校内上打了一篇日志上来==顺手粘贴到这里来……
 
从11到12,我们走了5年半
 
从2003年十月到2009年四月,从23岁到29岁,从世界排名第一到世界排名115,从马德里到卡萨布兰卡,2002天,这就是从第十一个杯子到第十二个杯子的历程…
JUAN CARLOS FERRERO何其辛苦终于又收获了一个atp头衔…
在半决赛获胜后此人更新日志说:“我不能给你们写太多因为我必须马上跟我的教练去晚饭咯,但我想在那之前给你们写点东西,告诉你们在获胜之后我有多快乐…这个决赛意味着很多,我希望也相信你们都能理解…”
于是本来一到决赛就习惯性不淡定的我在看了这么酸的一段话以后更加不淡定了…但先前的几次决赛失利的教训仍然历历在目于是我还是告诫自己淡定淡定!但这明显不可能…好在,这次的不淡定最终等到的是个好结果(其实比起前几次我这次也确实淡定了许多><大话压根不敢用中文说只敢用西语说…)
虽然决赛的过程实在让人无语,俩人吃饱了撑着似的玩着引发心脏病的互破游戏,但只要结果是好的,过程变态点也没关系,何况还是意义如此重大的杯子!
冠军筒子赛后说:“十年前我在这里出道,如今在这么困难的时期,排名也很低,能够再在这里夺冠意义重大,真的对我很重要!”
虽然只是250级别的小杯子,但其意义也许真的只有一起坚持等了这两千天的人才能共同体会到吧!因为这不仅significa mucho para ti,sino tambien para todos nosotros tus seguidores!
我应该感谢这个冠军…感谢卡萨布兰卡…让juanki 表哥终于收获了杯子,终于回复了信心,也最大限度地享受了网球的快乐,于是今年,除了玻璃人伤退伤退,除了遗憾婉惜,除了怒力备战训练状态良好正式比赛时却使不上劲没有状态,现在更多的是冠军的回忆!
Muchisimas gracias juanki!qué grande y estupendo eres! Eres el mejor! Estamos contigo siempre!!

最后,蒙特卡洛没拿到外卡真的就不能参加了么?难道没有SE了么?我实在不能接受连续两届赛会冠军却抢不到外卡的事实,这是多么让人无言的搞笑事啊!